Non sognerò mai di aver trovato quello che cerco e di essere salva?
Hoću li ikad sanjati da ću to naći i biti sigurna?
Ciò che ho imparato nella clinica del sonno è quello che cerco di dimostrare, mamma.
Ono što sam nauèila u klinici... to pokušavam dokazati, majko.
Capisco quello che cerca di fare, ma non sa quello che cerco di fare io.
Hvala vam na tome što pokušavate da uradite, ali vi ne znate šta ja pokušavam da uradim.
Non ho idea di quello che cerco di dire.
Ni ja ne znam, šta želim da kažem.
Tu più di tutti dovresti capire quello che cerco di ottenere.
Ти би требала да разумеш кроз шта све ја пролазим.
Quello che cerco di insegnarti ti potrebbe salvare la vita.
Ono što te ja pokušavam nauèiti æe možda spasiti tvoj ušljivi život.
Quello che cerco di far capire ai miei studenti e' che i numeri danno accesso alla comprensione di un mistero... che e' piu' grande di noi.
Pretpostavljam da sam hteo da im kazem da su brojevi vrata koja predstavljaju ulaz za shvatanje misterije, vece od nas samih.
Non imparerà tutto quello che cerco dinsegnarli, ma quello l'ha imparato.
Pokušavam da ga nauèim da ne može sve da dobije. Ali je to dobio.
Comunque, se non è in grado di darmi quello che cerco, lo scoprirò prima se ci vivo insieme.
Osim toga, ako mi ne može dati ono što mi treba, onda æu to ranije otkriti bude li živio kod mene.
Quello che cerco di dire, Sarah è che mi piaci.
Pokusavam da ti kazem, Sarah da mi se dopadas.
Non e' proprio quello che cerco.
To nije baš ono što ja tražim.
Lou, tu sei tutto quello che cerco.
Lou, ti si sve ono što sam tražio.
E' quello che cerco di scoprire.
To je ono sto pokusavam da saznam, Mrs. Norkat.
Quello che cerco di dire e'... e' bello essere qui.
Ono što pokušavam da kažem je... Lepo je biti ovde.
Quello che cerco di dire e' che lui fa da distributore, esatto?
Pokušavam reæi... On je distributer, zar ne?
E' quello che cerco di fare.
Hej, hej, to upravo i èinim.
Quello che cerco di accertare, e' se entro' nelle SS di sua scelta.
Pokušavam da utvrdim, da li je svojevoljno ušla u SS.
Immagino che quello che cerco di dire sia... non tutto funziona secondo la vita di strada.
Ono što ti želim reæi...ne Sve se svodi na tebe, kako se ti nosiš na ulici.
Ed e' quello che cerco di insegnare anche ai miei ragazzi.
To je ono što pokušavam nauèiti i moje klince.
Forse, questo... ti aiutera' a capire quello che cerco di dirti.
Možda æe ti ovo pomoæi da razumeš šta pokušavam da ti kažem.
Quello che cerco di dire e' che il corso della vostra vita sta per cambiare.
Оно шта покушавам да кажем је да се ток вашег живота мења.
Quello che cerco di dire e' di impersonare il vostro stereotipo.
Hoću da kažem, držite se vaših stereotipa.
Mi piacciono i miei studenti e quello che cerco di fare!
Sviða mi se ono što sam pokušao da uèinim. Volim svoje studente.
Quello che cerco di rendere le donne capire è che i tempi sono cambiati, ma il playbook non lo è.
Uporno pokušavam da natjeram žene da shvate da su se vremena promijenila, ali knjiga pravila je ostala ista.
Hai capito che conferma quello che cerco di dirti da un quarto d'ora?
Možeš li shvatiti kako to podržava... ono što ti pokušavam reæi proteklih 15 minuta?
WlCKE: Per ordine diretto del Gran Connestabile di Cloister questa grata resterà chiusa, finché non avrò trovato quello che cerco!
Po nalogu Lorda, glavnog šerifa Kloistera, vrata æe ostati zatvorena dok ne naðem ono što tražim!
No, non e' quello che cerco, ma se conosci qualcuno...
Ne, ne tražim to, ali ako znaš nekoga...
Proprio quello che cerco in un uomo.
To je baš ono što ja želim od svog čoveka.
Credo che quello che cerco spaventi le persone.
Mislim da ono što tražim plaši ljude.
E' quello che cerco di capire.
To je ono što pokušavam da shvatim.
Quello che cerco di dire, credo, e' che il tuo tradimento mi ha ferito molto, Bon, percio' in un certo senso e' tutta colpa tua.
Ono što pokušavam da kažem je da me je tvoja izdaja stvarno povredila, Bon. Tako da je ovo nekako tvoja krivica.
Tutto quello che cerco è una donna istruita e intelligente, che condivida i miei interessi pur mantenendo un suo personalissimo punto di vista.
Sve što tražim je obrazovna, inteligentna žena koja deli moje interesovanja ali ima i svoje lièno mišljenje.
Quello che cerco di dire e' che... so come ci si sente a perdere un bambino.
Ono što želim da kažem je da znam kako je to kada izgubiš dete.
È quello che cerco di fare ogni volta che apro bocca - quella connessione impossibile.
To je ono čemu težim svaki put kad otvorim usta - toj nemogućoj povezanosti.
E questo è quello che cerco di fare.
I to je ono što pokušavam da uradim.
Quello che cerco di fare adesso, non posso dire di farlo regolarmente, e non posso dire che sia semplice, è dire ai drogati che conosco che voglio approfondire la connessione con loro, dir loro "Ti voglio bene, che tu ti stia facendo o meno".
Ono što sam pokušao da uradim sada i što radim stalno, i mogu vam reći da je lako, je da kažem zavisnicima oko sebe da želim da produbim vezu s njima, da im kažem: volim te bilo da uzimaš drogu ili ne.
(Risate) Quello che cerco di dire è che siamo diversi.
(Smeh) Pokušavam da kažem da smo svi mi različiti.
Il significato. E questo è quello che cerco nel mio lavoro, un significato personale.
Značenje. I to je ono što ja tražim u svom radu - lično značenje.
0.74595499038696s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?